1 rizwank 1.1 <!-- Galician tooltips message file by Ignacio Agulló (agullo@ati.es) -->
2 <!-- $Revision: 1.2 $ - $Date: 2004/06/25 20:01:38 $ -->
3 <div class="CTooltip" id="tt1">
4 Unha nova visita defínese por cada novo <b>visitante entrante</b> (accedendo a unha páxina) que non estivera conectado ó sitio durante os últimos <b>#VisitTimeOut# mins.</b>.
5 </div>
6 <div class="CTooltip" id="tt2">
7 Número de máquinas cliente (<b>enderezos IP</b>) que viñeron a visitar o sitio (e que miraron polo menos unha <b>páxina</b>).<br />
8 Este dato refire o número de <b>diferentes persoas físicas</b> que accederan o sitio.
9 </div>
10 <div class="CTooltip" id="tt3">
11 Número de veces que unha <b>páxina</b> deste sitio é <b>vista</b> (Suma de tódolos visitantes para tódalas visitas).<br />
12 Esta dato difire de "accesos" en que somente conta páxinas HTML e non imaxes e outros ficheiros.
13 </div>
14 <div class="CTooltip" id="tt4">
15 Número de veces que unha <b>páxina, imaxe ou ficheiro</b> do sitio e <b>vista</b> ou <b>descargada</b> por alguén.<br />
16 Este dato provese como referencia somente, dado que o número de "páxinas" vistas
17 é a miudo preferido para propósitos de mercadotecnia.
18 </div>
19 <div class="CTooltip" id="tt5">
20 Este dato refírese á cantidade de datos descargados de tódalas <b>páxinas</b>, <b>imaxes</b> e <b>ficheiros</b> no sitio.<br />
21 As unidades están en KB, MB ou GB (Kilooctetos, Megaoctetos ou Gigaoctetos)
22 rizwank 1.1 </div>
23 <div class="CTooltip" id="tt13">
24 #PROG# recoñece cada acceso ó sitio feito despois dunha <b>procura</b> dende os <b>#SearchEnginesArray# Procuradores e Directorios mais populares da Interrede</b> (como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).
25 </div>
26 <div class="CTooltip" id="tt14">
27 Lista de tódalas <b>páxinas externas</b> que foron usadas para enlazar (e entrar) ó sitio (Somente as <b>#MaxNbOfRefererShown#</b> páxinas externas máis frecuentemente usadas son amosadas).
28 Os enlaces usados polos resultados dos procuradores son excluídos aquí porque xa foron incluídos na liña anterior desta táboa.
29 </div>
30 <div class="CTooltip" id="tt15">
31 Esta táboa amosa a lista de mais frecuentes <b>palabras ou frases clave</b> usadas para atopa-lo sitio dende Procuradores e Directorios da Interrede. (Palabras clave dos <b>#SearchEnginesArray#</b> Procuradores e Directorios mais populares son recoñecidas por #PROG#, como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).<br />
32 Decátese de que o número total de procuras por palabras clave pode ser maior co número total de procuras por frases clave (número real de procuras) porque cando dúas palabras clave sexan usadas na mesma procura, a procura e contada dúas veces por palabras clave (unha vez por cada palabra).
33 </div>
34 <div class="CTooltip" id="tt16">
35 Os Robots (ás veces refírese a Arañas) son <b> ordenadores automáticos visitantes</b> usados por moitos procuradores que exploran o sitio <i>web</i> para indicalo e clasificalo, recoller estatísticas sobre sitios <i>web</i> da Interrede e/ou mirar se o sitio de vostede está aínda en liña. <br />
36 #PROG# é capaz de recoñecer ata <b>#RobotArray#</b> robots.
37 </div>
38 <div class="CTooltip" id="tt17">
39 Tódalas estadísticas feitas en relación ó tempo están baseadas na hora do servidor.<br />
40 </div>
41 <div class="CTooltip" id="tt18">
42 Aquí, os datos expostos son <b>valores medios</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeira e última visita no rango analizado)
43 rizwank 1.1 </div>
44 <div class="CTooltip" id="tt19">
45 Aquí, os datos expostos son <b>sumas acumulativas</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeira e última visita en un rango analizado)
46 </div>
47 <div class="CTooltip" id="tt20">
48 Algunhas <b>Duracións de visitas</b> son 'descoñecidas' porque non sempre poden ser calculadas. As principais razóns disto son:<br />
49 - A visita non rematara cando a 'actualización' ocurríu.<br />
50 - A visita escomenzóu na derradeira hora (despois das 23:00) do derradeiro día dun mes (Unha razón técnica evita que #PROG# calcule a duración de tales sesións)
51 </div>
52 <div class="CTooltip" id="tt21">
53 Os Gusanos son <b>ordenadores automáticos visitantes</b> que son de feito servidores externos, infectados por un virus, que intentan realizar accesos particulares no servidor para infectalo. Na maioría dos casos, ditos gusanos explotan algúns erros de servidores sen actualizar ou comerciais. Se o sistema non é o <b>obxectivo sensible</b> do gusano, pódese sinxelamente ignorar estes accesos. <br />
54 Hai moi poucos 'gusanos de servidor' no mundo pero están moi activos ás veces. #PROG# é capaz de recoñecer <b>#WormsArray#</b> sinaturas de gusanos coñecidos (nimda, code red, ...).
55 </div>
56 <div class="CTooltip" id="tt201">Error sen descripción.</div>
57 <div class="CTooltip" id="tt202">A petición foi comprendida polo servidor pero se procesará máis tarde.</div>
58 <div class="CTooltip" id="tt204">O servidor procesóu a petición pero non hai documento para enviar.</div>
59 <div class="CTooltip" id="tt206">Contido parcial.</div>
60 <div class="CTooltip" id="tt301">O documento pedido foi reubicado e está agora noutro enderezo amosado na resposta.</div>
61 <div class="CTooltip" id="tt302">Error sen descripción.</div>
62 <div class="CTooltip" id="tt400">Error de sintaxe, o servidor non comprendéu a petición.</div>
63 <div class="CTooltip" id="tt401">Intentos de acceder un <b>URL onde un par identificador/contrasinal foi requirido</b>.<br />Un número alto neste apartado podería significar que alguén (como un intruso) está intentando romper ou introducirse no sitio (esperando entrar nunha área segura probando diferentes pares identificador/contrasinal, por exemplo).</div>
64 rizwank 1.1 <div class="CTooltip" id="tt403">Intentos de acceder a un <b>URL non configurado para ser accesible, nin siquera con un par identificador/contrasinal</b> (por exemplo, un URL nun directorio non definido como "navegable").</div>
65 <div class="CTooltip" id="tt404">Intentos de acceder un <b>URL non existente</b>. Este erro a miúdo significa que hai un enlace inválido nalgures no sitio ou que un visitante escribíu mal un certo URL</div>
66 <div class="CTooltip" id="tt408">O servidor tardóu <b>demasiado tempo</b> para responder unha petición. Este erro frecuentemente implica ben un lento guión (<i>script</i>) CGI que o servidor foi requirido para matar ou ben un servidor <i>web</i> extremadamente conxestionado. </div>
67 <div class="CTooltip" id="tt500">Erro interno. Este erro é a miúdo causado por un programa CGI que finalizóu anormalmente (volcado de núcleo, por exemplo).</div>
68 <div class="CTooltip" id="tt501">Acción requirida descoñecida</div>
69 <div class="CTooltip" id="tt502">Código retornado por un servidor HTTP que funciona como atallo ou pasarela cando un servidor real destinatario non responde axeitadamente á petición do cliente</div>
70 <div class="CTooltip" id="tt503">Erro interno do servidor.</div>
71 <div class="CTooltip" id="tt504">A pasarela non responde.</div>
72 <div class="CTooltip" id="tt505">Versión de HTTP non soportada.</div>
73
74
|