1 rizwank 1.1 MSCF as , d~ }3 K2 amontillado.txt ç, }3 K2º midsummer\act1-scene1.txt U d` K2Ã midsummer\act1-scene2.txt §&ø¹r¹rTHE thousand injuries of Fortunato I had borne as I best could, but when he ventured upon insult, I vowed revenge. You, who so well know the nature of my soul, will not suppose, however, that I gave utterance to a threat. AT LENGTH I would be avenged; this was a point definitively settled -- but the very definitiveness with which it was resolved precluded the idea of risk. I must not only punish, but punish with impunity. A wrong is unredressed when retribution overtakes its redresser. It is equally unredressed when the avenger fails to make himself felt as such to him who has done the wrong.
2
3 It must be understood that neither by word nor deed had I given Fortunato cause to doubt my good will. I continued as was my wont, to smile in his face, and he did not perceive that my smile NOW was at the thought of his immolation.
4
5 He had a weak point -- this Fortunato -- although in other regards he was a man to be respected and even feared. He prided himself on his connoisseurship in wine. Few Italians have the true virtuoso spirit. For the most part their enthusiasm is adopted to suit the time and opportunity to practise imposture upon the British and Austrian MILLIONAIRES. In painting and gemmary, Fortunato, like his countrymen , was a quack, but in the matter of old wines he was sincere. In this respect I did not differ from him materially; I was skilful in the Italian vintages myself, and bought largely whenever I could.
6
7 It was about dusk, one evening during the supreme madness of the carnival season, that I encountered my friend. He accosted me with excessive warmth, for he had been drinking much. The man wore motley. He had on a tight-fitting parti-striped dress and his head was surmounted by the conical cap and bells. I was so pleased to see him, that I thought I should never have done wringing his hand.
8
9 I said to him -- "My dear Fortunato, you are luckily met. How remarkably well you are looking to-day! But I have received a pipe of what passes for Amontillado, and I have my doubts."
10
11 "How?" said he, "Amontillado? A pipe? Impossible ? And in the middle of the carnival?"
12
13 "I have my doubts," I replied; "and I was silly enough to pay the full Amontillado price without consulting you in the matter. You were not to be found, and I was fearful of losing a bargain."
14
15 "Amontillado!"
16
17 "I have my doubts."
18
19 "Amontillado!"
20
21 "And I must satisfy them."
22 rizwank 1.1
23 "Amontillado!"
24
25 "As you are engaged, I am on my way to Luchesi. If any one has a critical turn, it is he. He will tell me" --
26
27 "Luchesi cannot tell Amontillado from Sherry."
28
29 "And yet some fools will have it that his taste is a match for your own."
30
31 "Come let us go."
32
33 "Whither?"
34
35 "To your vaults."
36
37 "My friend, no; I will not impose upon your good nature. I perceive you have an engagement Luchesi" --
38
39 "I have no engagement; come."
40
41 "My friend, no. It is not the engagement, but the severe cold with which I perceive you are afflicted . The vaults are insufferably damp. They are encrusted with nitre."
42
43 rizwank 1.1 "Let us go, nevertheless. The cold is merely nothing. Amontillado! You have been imposed upon; and as for Luchesi, he cannot distinguish Sherry from Amontillado."
44
45 Thus speaking, Fortunato possessed himself of my arm. Putting on a mask of black silk and drawing a roquelaire closely about my person, I suffered him to hurry me to my palazzo.
46
47 There were no attendants at home; they had absconded to make merry in honour of the time. I had told them that I should not return until the morning and had given them explicit orders not to stir from the house. These orders were sufficient, I well knew, to insure their immediate disappearance , one and all, as soon as my back was turned.
48
49 I took from their sconces two flambeaux, and giving one to Fortunato bowed him through several suites of rooms to the archway that led into the vaults. I passed down a long and winding staircase, requesting him to be cautious as he followed. We came at length to the foot of the descent, and stood together on the damp ground of the catacombs of the Montresors.
50
51 The gait of my friend was unsteady, and the bells upon his cap jingled as he strode.
52
53 "The pipe," said he.
54
55 "It is farther on," said I; "but observe the white webwork which gleams from these cavern walls."
56
57 He turned towards me and looked into my eyes with two filmy orbs that distilled the rheum of intoxication .
58
59 "Nitre?" he asked, at length
60
61 "Nitre," I replied. "How long have you had that cough!"
62
63 "Ugh! ugh! ugh! -- ugh! ugh! ugh! -- ugh! ugh! ugh! -- ugh! ugh! ugh! -- ugh! ugh! ugh!
64 rizwank 1.1
65 My poor friend found it impossible to reply for many minutes.
66
67 "It is nothing," he said, at last.
68
69 "Come," I said, with decision, we will go back; your health is precious. You are rich, respected, admired, beloved; you are happy as once I was. You are a man to be missed. For me it is no matter. We will go back; you will be ill and I cannot be responsible. Besides, there is Luchesi" --
70
71 "Enough," he said; "the cough is a mere nothing; it will not kill me. I shall not die of a cough."
72
73 "True -- true," I replied; "and, indeed, I had no intention of alarming you unnecessarily -- but you should use all proper caution. A draught of this Medoc will defend us from the damps."
74
75 Here I knocked off the neck of a bottle which I drew from a long row of its fellows that lay upon the mould.
76
77 "Drink," I said, presenting him the wine.
78
79 He raised it to his lips with a leer. He paused and nodded to me familiarly, while his bells jingled.
80
81 "I drink," he said, "to the buried that repose around us."
82
83 "And I to your long life."
84
85 rizwank 1.1 He again took my arm and we proceeded.
86
87 "These vaults," he said, are extensive."
88
89 "The Montresors," I replied, "were a great numerous family."
90
91 "I forget your arms."
92
93 "A huge human foot d'or, in a field azure; the foot crushes a serpent rampant whose fangs are imbedded in the heel."
94
95 "And the motto?"
96
97 "Nemo me impune lacessit."
98
99 "Good!" he said.
100
101 The wine sparkled in his eyes and the bells jingled. My own fancy grew warm with the Medoc. We had passed through walls of piled bones, with casks and puncheons intermingling, into the inmost recesses of the catacombs. I paused again, and this time I made bold to seize Fortunato by an arm above the elbow.
102
103 "The nitre!" I said: see it increases. It hangs like moss upon the vaults. We are below the river's bed. The drops of moisture trickle among the bones. Come, we will go back ere it is too late. Your cough" --
104
105 "It is nothing" he said; "let us go on. But first, another draught of the Medoc."
106 rizwank 1.1
107 I broke and reached him a flagon of De Grave. He emptied it at a breath. His eyes flashed with a fierce light. He laughed and threw the bottle upwards with a gesticulation I did not understand.
108
109 I looked at him in surprise. He repeated the movement -- a grotesque one.
110
111 "You do not comprehend?" he said.
112
113 "Not I," I replied.
114
115 "Then you are not of the brotherhood."
116
117 "How?"
118
119 "You are not of the masons."
120
121 "Yes, yes," I said "yes! yes."
122
123 "You? Impossible! A mason?"
124
125 "A mason," I replied.
126
127 rizwank 1.1 "A sign," he said.
128
129 "It is this," I answered, producing a trowel from beneath the folds of my roquelaire.
130
131 "You jest," he exclaimed, recoiling a few paces. "But let us proceed to the Amontillado."
132
133 "Be it so," I said, replacing the tool beneath the cloak, and again offering him my arm. He leaned upon it heavily. We continued our route in search of the Amontillado. We passed through a range of low arches, descended, passed on, and descending again, arrived at a deep crypt, in which the foulness of the air caused our flambeaux rather to glow than flame.
134
135 At the most remote end of the crypt there appeared another less spacious. Its walls had been lined with human remains piled to the vault overhead , in the fashion of the great catacombs of Paris. Three sides of this interior crypt were still ornamented in this manner. From the fourth the bones had been thrown down, and lay promiscuously upon the earth, forming at one point a mound of some size. Within the wall thus exposed by the displacing of the bones, we perceived a still interior recess, in depth about four feet, in width three, in height six or seven. It seemed to have been constructed for no especial use in itself, but formed merely the interval between two of the colossal supports of the roof of the catacombs, and was backed by one of their circumscribing walls of solid granite.
136
137 It was in vain that Fortunato, uplifting his dull torch, endeavoured to pry into the depths of the recess. Its termination the feeble light did not enable us to see.
138
139 "Proceed," I said; "herein is the Amontillado. As for Luchesi" --
140
141 "He is an ignoramus," interrupted my friend, as he stepped unsteadily forward, while I followed immediately at his heels. In an instant he had reached the extremity of the niche, and finding his progress arrested by the rock, stood stupidly bewildered . A moment more and I had fettered him to the granite. In its surface were two iron staples, distant from each other about two feet, horizontally. From one of these depended a short chain. from the other a padlock. Throwing the links about his waist, it was but the work of a few seconds to secure it. He was too much astounded to resist . Withdrawing the key I stepped back from the recess.
142
143 "Pass your hand," I said, "over the wall; you cannot help feeling the nitre. Indeed it is VERY damp. Once more let me IMPLORE you to return. No? Then I must positively leave you. But I must first render you all the little attentions in my power."
144
145 "The Amontillado!" ejaculated my friend, not yet recovered from his astonishment.
146
147 "True," I replied; "the Amontillado."
148 rizwank 1.1
149 As I said these words I busied myself among the pile of bones of which I have before spoken. Throwing them aside, I soon uncovered a quantity of building stone and mortar. With these materials and with the aid of my trowel, I began vigorously to wall up the entrance of the niche.
150
151 I had scarcely laid the first tier of my masonry when I discovered that the intoxication of Fortunato had in a great measure worn off. The earliest indication I had of this was a low moaning cry from the depth of the recess. It was NOT the cry of a drunken man. There was then a long and obstinate silence. I laid the second tier, and the third, and the fourth; and then I heard the furious vibrations of the chain. The noise lasted for several minutes, during which, that I might hearken to it with the more satisfaction, I ceased my labours and sat down upon the bones. When at last the clanking subsided , I resumed the trowel, and finished without interruption the fifth, the sixth, and the seventh tier. The wall was now nearly upon a level with my breast. I again paused, and holding the flambeaux over the mason-work, threw a few feeble rays upon the figure within.
152
153 A succession of loud and shrill screams, bursting suddenly from the throat of the chained form, seemed to thrust me violently back. For a brief moment I hesitated -- I trembled. Unsheathing my rapier, I began to grope with it about the recess; but the thought of an instant reassured me. I placed my hand upon the solid fabric of the catacombs , and felt satisfied. I reapproached the wall. I replied to the yells of him who clamoured. I reechoed -- I aided -- I surpassed them in volume and in strength. I did this, and the clamourer grew still.
154
155 It was now midnight, and my task was drawing to a close. I had completed the eighth, the ninth, and the tenth tier. I had finished a portion of the last and the eleventh; there remained but a single stone to be fitted and plastered in. I struggled with its weight; I placed it partially in its destined position. But now there came from out the niche a low laugh that erected the hairs upon my head. It was succeeded by a sad voice, which I had difficulty in recognising as that of the noble Fortunato. The voice said --
156
157 "Ha! ha! ha! -- he! he! -- a very good joke indeed -- an excellent jest. We will have many a rich laugh about it at the palazzo -- he! he! he! -- over our wine -- he! he! he!"
158
159 "The Amontillado!" I said.
160
161 "He! he! he! -- he! he! he! -- yes, the Amontillado . But is it not getting late? Will not they be awaiting us at the palazzo, the Lady Fortunato and the rest? Let us be gone."
162
163 "Yes," I said "let us be gone."
164
165 "FOR THE LOVE OF GOD, MONTRESOR!"
166
167 "Yes," I said, "for the love of God!"
168
169 rizwank 1.1 But to these words I hearkened in vain for a reply. I grew impatient. I called aloud --
170
171 "Fortunato!"
172
173 No answer. I called again --
174
175 "Fortunato!"
176
177 No answer still. I thrust a torch through the remaining aperture and let it fall within. There came forth in return only a jingling of the bells. My heart grew sick -- on account of the dampness of the catacombs. I hastened to make an end of my labour. I forced the last stone into its position; I plastered it up. Against the new masonry I reerected the old rampart of bones. For the half of a century no mortal has disturbed them.
178
179 In pace requiescat!SCENE I. Athens. The palace of THESEUS.
180
181 Enter THESEUS, HIPPOLYTA, PHILOSTRATE, and Attendants
182 THESEUS
183 Now, fair Hippolyta, our nuptial hour
184 Draws on apace; four happy days bring in
185 Another moon: but, O, methinks, how slow
186 This old moon wanes! she lingers my desires,
187 Like to a step-dame or a dowager
188 Long withering out a young man revenue.
189
190 rizwank 1.1 HIPPOLYTA
191 Four days will quickly steep themselves in night;
192 Four nights will quickly dream away the time;
193 And then the moon, like to a silver bow
194 New-bent in heaven, shall behold the night
195 Of our solemnities.
196
197 THESEUS
198 Go, Philostrate,
199 Stir up the Athenian youth to merriments;
200 Awake the pert and nimble spirit of mirth;
201 Turn melancholy forth to funerals;
202 The pale companion is not for our pomp.
203
204 Exit PHILOSTRATE
205
206 Hippolyta, I woo'd thee with my sword,
207 And won thy love, doing thee injuries;
208 But I will wed thee in another key,
209 With pomp, with triumph and with revelling.
210
211 rizwank 1.1 Enter EGEUS, HERMIA, LYSANDER, and DEMETRIUS
212
213 EGEUS
214 Happy be Theseus, our renowned duke!
215
216 THESEUS
217 Thanks, good Egeus: what's the news with thee?
218
219 EGEUS
220 Full of vexation come I, with complaint
221 Against my child, my daughter Hermia.
222 Stand forth, Demetrius. My noble lord,
223 This man hath my consent to marry her.
224 Stand forth, Lysander: and my gracious duke,
225 This man hath bewitch'd the bosom of my child;
226 Thou, thou, Lysander, thou hast given her rhymes,
227 And interchanged love-tokens with my child:
228 Thou hast by moonlight at her window sung,
229 With feigning voice verses of feigning love,
230 And stolen the impression of her fantasy
231 With bracelets of thy hair, rings, gawds, conceits,
232 rizwank 1.1 Knacks, trifles, nosegays, sweetmeats, messengers
233 Of strong prevailment in unharden'd youth:
234 With cunning hast thou filch'd my daughter's heart,
235 Turn'd her obedience, which is due to me,
236 To stubborn harshness: and, my gracious duke,
237 Be it so she; will not here before your grace
238 Consent to marry with Demetrius,
239 I beg the ancient privilege of Athens,
240 As she is mine, I may dispose of her:
241 Which shall be either to this gentleman
242 Or to her death, according to our law
243 Immediately provided in that case.
244
245 THESEUS
246 What say you, Hermia? be advised fair maid:
247 To you your father should be as a god;
248 One that composed your beauties, yea, and one
249 To whom you are but as a form in wax
250 By him imprinted and within his power
251 To leave the figure or disfigure it.
252 Demetrius is a worthy gentleman.
253 rizwank 1.1
254 HERMIA
255 So is Lysander.
256
257 THESEUS
258 In himself he is;
259 But in this kind, wanting your father's voice,
260 The other must be held the worthier.
261
262 HERMIA
263 I would my father look'd but with my eyes.
264
265 THESEUS
266 Rather your eyes must with his judgment look.
267
268 HERMIA
269 I do entreat your grace to pardon me.
270 I know not by what power I am made bold,
271 Nor how it may concern my modesty,
272 In such a presence here to plead my thoughts;
273 But I beseech your grace that I may know
274 rizwank 1.1 The worst that may befall me in this case,
275 If I refuse to wed Demetrius.
276
277 THESEUS
278 Either to die the death or to abjure
279 For ever the society of men.
280 Therefore, fair Hermia, question your desires;
281 Know of your youth, examine well your blood,
282 Whether, if you yield not to your father's choice,
283 You can endure the livery of a nun,
284 For aye to be in shady cloister mew'd,
285 To live a barren sister all your life,
286 Chanting faint hymns to the cold fruitless moon.
287 Thrice-blessed they that master so their blood,
288 To undergo such maiden pilgrimage;
289 But earthlier happy is the rose distill'd,
290 Than that which withering on the virgin thorn
291 Grows, lives and dies in single blessedness.
292
293 HERMIA
294 So will I grow, so live, so die, my lord,
295 rizwank 1.1 Ere I will my virgin patent up
296 Unto his lordship, whose unwished yoke
297 My soul consents not to give sovereignty.
298
299 THESEUS
300 Take time to pause; and, by the nest new moon--
301 The sealing-day betwixt my love and me,
302 For everlasting bond of fellowship--
303 Upon that day either prepare to die
304 For disobedience to your father's will,
305 Or else to wed Demetrius, as he would;
306 Or on Diana's altar to protest
307 For aye austerity and single life.
308
309 DEMETRIUS
310 Relent, sweet Hermia: and, Lysander, yield
311 Thy crazed title to my certain right.
312
313 LYSANDER
314 You have her father's love, Demetrius;
315 Let me have Hermia's: do you marry him.
316 rizwank 1.1
317 EGEUS
318 Scornful Lysander! true, he hath my love,
319 And what is mine my love shall render him.
320 And she is mine, and all my right of her
321 I do estate unto Demetrius.
322
323 LYSANDER
324 I am, my lord, as well derived as he,
325 As well possess'd; my love is more than his;
326 My fortunes every way as fairly rank'd,
327 If not with vantage, as Demetrius';
328 And, which is more than all these boasts can be,
329 I am beloved of beauteous Hermia:
330 Why should not I then prosecute my right?
331 Demetrius, I'll avouch it to his head,
332 Made love to Nedar's daughter, Helena,
333 And won her soul; and she, sweet lady, dotes,
334 Devoutly dotes, dotes in idolatry,
335 Upon this spotted and inconstant man.
336
337 rizwank 1.1 THESEUS
338 I must confess that I have heard so much,
339 And with Demetrius thought to have spoke thereof;
340 But, being over-full of self-affairs,
341 My mind did lose it. But, Demetrius, come;
342 And come, Egeus; you shall go with me,
343 I have some private schooling for you both.
344 For you, fair Hermia, look you arm yourself
345 To fit your fancies to your father's will;
346 Or else the law of Athens yields you up--
347 Which by no means we may extenuate--
348 To death, or to a vow of single life.
349 Come, my Hippolyta: what cheer, my love?
350 Demetrius and Egeus, go along:
351 I must employ you in some business
352 Against our nuptial and confer with you
353 Of something nearly that concerns yourselves.
354
355 EGEUS
356 With duty and desire we follow you.
357
358 rizwank 1.1 Exeunt all but LYSANDER and HERMIA
359
360 LYSANDER
361 How now, my love! why is your cheek so pale?
362 How chance the roses there do fade so fast?
363
364 HERMIA
365 Belike for want of rain, which I could well
366 Beteem them from the tempest of my eyes.
367
368 LYSANDER
369 Ay me! for aught that I could ever read,
370 Could ever hear by tale or history,
371 The course of true love never did run smooth;
372 But, either it was different in blood,--
373
374 HERMIA
375 O cross! too high to be enthrall'd to low.
376
377 LYSANDER
378 Or else misgraffed in respect of years,--
379 rizwank 1.1
380 HERMIA
381 O spite! too old to be engaged to young.
382
383 LYSANDER
384 Or else it stood upon the choice of friends,--
385
386 HERMIA
387 O hell! to choose love by another's eyes.
388
389 LYSANDER
390 Or, if there were a sympathy in choice,
391 War, death, or sickness did lay siege to it,
392 Making it momentany as a sound,
393 Swift as a shadow, short as any dream;
394 Brief as the lightning in the collied night,
395 That, in a spleen, unfolds both heaven and earth,
396 And ere a man hath power to say 'Behold!'
397 The jaws of darkness do devour it up:
398 So quick bright things come to confusion.
399
400 rizwank 1.1 HERMIA
401 If then true lovers have been ever cross'd,
402 It stands as an edict in destiny:
403 Then let us teach our trial patience,
404 Because it is a customary cross,
405 As due to love as thoughts and dreams and sighs,
406 Wishes and tears, poor fancy's followers.
407
408 LYSANDER
409 A good persuasion: therefore, hear me, Hermia.
410 I have a widow aunt, a dowager
411 Of great revenue, and she hath no child:
412 From Athens is her house remote seven leagues;
413 And she respects me as her only son.
414 There, gentle Hermia, may I marry thee;
415 And to that place the sharp Athenian law
416 Cannot pursue us. If thou lovest me then,
417 Steal forth thy father's house to-morrow night;
418 And in the wood, a league without the town,
419 Where I did meet thee once with Helena,
420 To do observance to a morn of May,
421 rizwank 1.1 There will I stay for thee.
422
423 HERMIA
424 My good Lysander!
425 I swear to thee, by Cupid's strongest bow,
426 By his best arrow with the golden head,
427 By the simplicity of Venus' doves,
428 By that which knitteth souls and prospers loves,
429 And by that fire which burn'd the Carthage queen,
430 When the false Troyan under sail was seen,
431 By all the vows that ever men have broke,
432 In number more than ever women spoke,
433 In that same place thou hast appointed me,
434 To-morrow truly will I meet with thee.
435
436 LYSANDER
437 Keep promise, love. Look, here comes Helena.
438
439 Enter HELENA
440
441 HERMIA
442 rizwank 1.1 God speed fair Helena! whither away?
443
444 HELENA
445 Call you me fair? that fair again unsay.
446 Demetrius loves your fair: O happy fair!
447 Your eyes are lode-stars; and your tongue's sweet air
448 More tuneable than lark to shepherd's ear,
449 When wheat is green, when hawthorn buds appear.
450 Sickness is catching: O, were favour so,
451 Yours would I catch, fair Hermia, ere I go;
452 My ear should catch your voice, my eye your eye,
453 My tongue should catch your tongue's sweet melody.
454 Were the world mine, Demetrius being bated,
455 The rest I'd give to be to you translated.
456 O, teach me how you look, and with what art
457 You sway the motion of Demetrius' heart.
458
459 HERMIA
460 I frown upon him, yet he loves me still.
461
462 HELENA
463 rizwank 1.1 O that your frowns would teach my smiles such skill!
464
465 HERMIA
466 I give him curses, yet he gives me love.
467
468 HELENA
469 O that my prayers could such affection move!
470
471 HERMIA
472 The more I hate, the more he follows me.
473
474 HELENA
475 The more I love, the more he hateth me.
476
477 HERMIA
478 His folly, Helena, is no fault of mine.
479
480 HELENA
481 None, but your beauty: would that fault were mine!
482
483 HERMIA
484 rizwank 1.1 Take comfort: he no more shall see my face;
485 Lysander and myself will fly this place.
486 Before the time I did Lysander see,
487 Seem'd Athens as a paradise to me:
488 O, then, what graces in my love do dwell,
489 That he hath turn'd a heaven unto a hell!
490
491 LYSANDER
492 Helen, to you our minds we will unfold:
493 To-morrow night, when Phoebe doth behold
494 Her silver visage in the watery glass,
495 Decking with liquid pearl the bladed grass,
496 A time that lovers' flights doth still conceal,
497 Through Athens' gates have we devised to steal.
498
499 HERMIA
500 And in the wood, where often you and I
501 Upon faint primrose-beds were wont to lie,
502 Emptying our bosoms of their counsel sweet,
503 There my Lysander and myself shall meet;
504 And thence from Athens turn away our eyes,
505 rizwank 1.1 To seek new friends and stranger companies.
506 Farewell, sweet playfellow: pray thou for us;
507 And good luck grant thee thy Demetrius!
508 Keep word, Lysander: we must starve our sight
509 From lovers' food till morrow deep midnight.
510
511 LYSANDER
512 I will, my Hermia.
513
514 Exit HERMIA
515
516 Helena, adieu:
517 As you on him, Demetrius dote on you!
518
519 Exit
520
521 HELENA
522 How happy some o'er other some can be!
523 Through Athens I am thought as fair as she.
524 But what of that? Demetrius thinks not so;
525 He will not know what all but he do know:
526 rizwank 1.1 And as he errs, doting on Hermia's eyes,
527 So I, admiring of his qualities:
528 Things base and vile, folding no quantity,
529 Love can transpose to form and dignity:
530 Love looks not with the eyes, but with the mind;
531 And therefore is wing'd Cupid painted blind:
532 Nor hath Love's mind of any judgement taste;
533 Wings and no eyes figure unheedy haste:
534 And therefore is Love said to be a child,
535 Because in choice he is so oft beguiled.
536 As waggish boys in game themselves forswear,
537 So the boy Love is perjured every where:
538 For ere Demetrius look'd on Hermia's eyne,
539 He hail'd down oaths that he was only mine;
540 And when this hail some heat from Hermia felt,
541 So he dissolved, and showers of oaths did melt.
542 I will go tell him of fair Hermia's flight:
543 Then to the wood will he to-morrow night
544 Pursue her; and for this intelligence
545 If I have thanks, it is a dear expense:
546 But herein mean I to enrich my pain,
547 rizwank 1.1 To have his sight thither and back again.
548
549 Exit
550 SCENE II. Athens. QUINCE'S house.
551
552 Enter QUINCE, SNUG, BOTTOM, FLUTE, SNOUT, and STARVELING
553 QUINCE
554 Is all our company here?
555
556 BOTTOM
557 You were best to call them generally, man by man,
558 according to the scrip.
559
560 QUINCE
561 Here is the scroll of every man's name, which is
562 thought fit, through all Athens, to play in our
563 interlude before the duke and the duchess, on his
564 wedding-day at night.
565
566 BOTTOM
567 First, good Peter Quince, say what the play treats
568 rizwank 1.1 on, then read the names of the actors, and so grow
569 to a point.
570
571 QUINCE
572 Marry, our play is, The most lamentable comedy, and
573 most cruel death of Pyramus and Thisby.
574
575 BOTTOM
576 A very good piece of work, I assure you, and a
577 merry. Now, good Peter Quince, call forth your
578 actors by the scroll. Masters, spread yourselves.
579
580 QUINCE
581 Answer as I call you. Nick Bottom, the weaver.
582
583 BOTTOM
584 Ready. Name what part I am for, and proceed.
585
586 QUINCE
587 You, Nick Bottom, are set down for Pyramus.
588
589 rizwank 1.1 BOTTOM
590 What is Pyramus? a lover, or a tyrant?
591
592 QUINCE
593 A lover, that kills himself most gallant for love.
594
595 BOTTOM
596 That will ask some tears in the true performing of
597 it: if I do it, let the audience look to their
598 eyes; I will move storms, I will condole in some
599 measure. To the rest: yet my chief humour is for a
600 tyrant: I could play Ercles rarely, or a part to
601 tear a cat in, to make all split.
602 The raging rocks
603 And shivering shocks
604 Shall break the locks
605 Of prison gates;
606 And Phibbus' car
607 Shall shine from far
608 And make and mar
609 The foolish Fates.
610 rizwank 1.1 This was lofty! Now name the rest of the players.
611 This is Ercles' vein, a tyrant's vein; a lover is
612 more condoling.
613
614 QUINCE
615 Francis Flute, the bellows-mender.
616
617 FLUTE
618 Here, Peter Quince.
619
620 QUINCE
621 Flute, you must take Thisby on you.
622
623 FLUTE
624 What is Thisby? a wandering knight?
625
626 QUINCE
627 It is the lady that Pyramus must love.
628
629 FLUTE
630 Nay, faith, let me not play a woman; I have a beard coming.
631 rizwank 1.1
632 QUINCE
633 That's all one: you shall play it in a mask, and
634 you may speak as small as you will.
635
636 BOTTOM
637 An I may hide my face, let me play Thisby too, I'll
638 speak in a monstrous little voice. 'Thisne,
639 Thisne;' 'Ah, Pyramus, lover dear! thy Thisby dear,
640 and lady dear!'
641
642 QUINCE
643 No, no; you must play Pyramus: and, Flute, you Thisby.
644
645 BOTTOM
646 Well, proceed.
647
648 QUINCE
649 Robin Starveling, the tailor.
650
651 STARVELING
652 rizwank 1.1 Here, Peter Quince.
653
654 QUINCE
655 Robin Starveling, you must play Thisby's mother.
656 Tom Snout, the tinker.
657
658 SNOUT
659 Here, Peter Quince.
660
661 QUINCE
662 You, Pyramus' father: myself, Thisby's father:
663 Snug, the joiner; you, the lion's part: and, I
664 hope, here is a play fitted.
665
666 SNUG
667 Have you the lion's part written? pray you, if it
668 be, give it me, for I am slow of study.
669
670 QUINCE
671 You may do it extempore, for it is nothing but roaring.
672
673 rizwank 1.1 BOTTOM
674 Let me play the lion too: I will roar, that I will
675 do any man's heart good to hear me; I will roar,
676 that I will make the duke say 'Let him roar again,
677 let him roar again.'
678
679 QUINCE
680 An you should do it too terribly, you would fright
681 the duchess and the ladies, that they would shriek;
682 and that were enough to hang us all.
683
684 ALL
685 That would hang us, every mother's son.
686
687 BOTTOM
688 I grant you, friends, if that you should fright the
689 ladies out of their wits, they would have no more
690 discretion but to hang us: but I will aggravate my
691 voice so that I will roar you as gently as any
692 sucking dove; I will roar you an 'twere any
693 nightingale.
694 rizwank 1.1
695 QUINCE
696 You can play no part but Pyramus; for Pyramus is a
697 sweet-faced man; a proper man, as one shall see in a
698 summer's day; a most lovely gentleman-like man:
699 therefore you must needs play Pyramus.
700
701 BOTTOM
702 Well, I will undertake it. What beard were I best
703 to play it in?
704
705 QUINCE
706 Why, what you will.
707
708 BOTTOM
709 I will discharge it in either your straw-colour
710 beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain
711 beard, or your French-crown-colour beard, your
712 perfect yellow.
713
714 QUINCE
715 rizwank 1.1 Some of your French crowns have no hair at all, and
716 then you will play bare-faced. But, masters, here
717 are your parts: and I am to entreat you, request
718 you and desire you, to con them by to-morrow night;
719 and meet me in the palace wood, a mile without the
720 town, by moonlight; there will we rehearse, for if
721 we meet in the city, we shall be dogged with
722 company, and our devices known. In the meantime I
723 will draw a bill of properties, such as our play
724 wants. I pray you, fail me not.
725
726 BOTTOM
727 We will meet; and there we may rehearse most
728 obscenely and courageously. Take pains; be perfect: adieu.
729
730 QUINCE
731 At the duke's oak we meet.
732
733 BOTTOM
734 Enough; hold or cut bow-strings.
735
736 rizwank 1.1 Exeunt
|