(file) Return to nl.po CVS log (file) (dir) Up to [RizwankCVS] / testProject / source / po

   1 rizwank 1.1 # Dutch messages for GNU enscript.
   2             # Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
   3             # Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
   4             #
   5             msgid ""
   6             msgstr ""
   7             "Project-Id-Version: enscript 1.5.1\n"
   8             "POT-Creation-Date: 2002-01-24 09:39+0200\n"
   9             "PO-Revision-Date: 1997-07-24 22:16 CEST\n"
  10             "Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
  11             "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
  12             "MIME-Version: 1.0\n"
  13             "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
  14             "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
  15             
  16             #: compat/getopt.c:628
  17             #, c-format
  18             msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
  19             msgstr "%s: optie `%s' is niet eenduidig\n"
  20             
  21             #: compat/getopt.c:652
  22 rizwank 1.1 #, c-format
  23             msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
  24             msgstr "%s: optie `--%s' staat geen argument toe\n"
  25             
  26             #: compat/getopt.c:657
  27             #, c-format
  28             msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
  29             msgstr "%s: optie `%c%s' staat geen argument toe\n"
  30             
  31             #: compat/getopt.c:674 compat/getopt.c:847
  32             #, c-format
  33             msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
  34             msgstr "%s: optie `%s' vereist een argument\n"
  35             
  36             #. --option
  37             #: compat/getopt.c:703
  38             #, c-format
  39             msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
  40             msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
  41             
  42             #. +option or -option
  43 rizwank 1.1 #: compat/getopt.c:707
  44             #, c-format
  45             msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
  46             msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
  47             
  48             #. 1003.2 specifies the format of this message.
  49             #: compat/getopt.c:733
  50             #, c-format
  51             msgid "%s: illegal option -- %c\n"
  52             msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
  53             
  54             #: compat/getopt.c:736
  55             #, c-format
  56             msgid "%s: invalid option -- %c\n"
  57             msgstr "%s: onjuiste optie -- %c\n"
  58             
  59             #. 1003.2 specifies the format of this message.
  60             #: compat/getopt.c:766 compat/getopt.c:896
  61             #, c-format
  62             msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
  63             msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
  64 rizwank 1.1 
  65             #: compat/getopt.c:813
  66             #, c-format
  67             msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
  68             msgstr "%s: optie `-W %s' is niet eenduidig\n"
  69             
  70             #: compat/getopt.c:831
  71             #, c-format
  72             msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
  73             msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
  74             
  75             #: compat/xalloc.c:70
  76             #, c-format
  77             msgid "xmalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
  78             msgstr ""
  79             "xmalloc(): kan %d bytes niet alloceren/vrijmaken/reserveren/gebruiken\n"
  80             
  81             #: compat/xalloc.c:88
  82             #, c-format
  83             msgid "xcalloc(): couldn't allocate %d bytes\n"
  84             msgstr "xcalloc(): kan %d bytes niet alloceren/reserveren\n"
  85 rizwank 1.1 
  86             #: compat/xalloc.c:109
  87             #, c-format
  88             msgid "xrealloc(): couldn't reallocate %d bytes\n"
  89             msgstr "xrealloc(): kan %d bytes niet heralloceren\n"
  90             
  91             #: compat/regex.c:996
  92             msgid "Success"
  93             msgstr "Succes"
  94             
  95             #. REG_NOERROR
  96             #: compat/regex.c:997
  97             msgid "No match"
  98             msgstr "Geen overeenkomst"
  99             
 100             #. REG_NOMATCH
 101             #: compat/regex.c:998
 102             msgid "Invalid regular expression"
 103             msgstr "Onjuiste reguliere expressie"
 104             
 105             #. REG_BADPAT
 106 rizwank 1.1 #: compat/regex.c:999
 107             msgid "Invalid collation character"
 108             msgstr "Onjuist `collation' karakter"
 109             
 110             #. REG_ECOLLATE
 111             #: compat/regex.c:1000
 112             msgid "Invalid character class name"
 113             msgstr "Onjuiste karakter klasse naam"
 114             
 115             #. REG_ECTYPE
 116             #: compat/regex.c:1001
 117             msgid "Trailing backslash"
 118             msgstr "`Trailing' backslash"
 119             
 120             #. REG_EESCAPE
 121             #: compat/regex.c:1002
 122             msgid "Invalid back reference"
 123             msgstr "Onjuiste terugverwijzing"
 124             
 125             #. REG_ESUBREG
 126             #: compat/regex.c:1003
 127 rizwank 1.1 msgid "Unmatched [ or [^"
 128             msgstr "Niet gematchte [ of [^"
 129             
 130             #. REG_EBRACK
 131             #: compat/regex.c:1004
 132             msgid "Unmatched ( or \\("
 133             msgstr "Niet gematchte ( of \\("
 134             
 135             #. REG_EPAREN
 136             #: compat/regex.c:1005
 137             msgid "Unmatched \\{"
 138             msgstr "Niet gematchte \\{"
 139             
 140             #. REG_EBRACE
 141             #: compat/regex.c:1006
 142             msgid "Invalid content of \\{\\}"
 143             msgstr "Onjuiste inhoud van \\{\\}"
 144             
 145             #. REG_BADBR
 146             #: compat/regex.c:1007
 147             msgid "Invalid range end"
 148 rizwank 1.1 msgstr "Onjuist bereik einde"
 149             
 150             #. REG_ERANGE
 151             #: compat/regex.c:1008
 152             msgid "Memory exhausted"
 153             msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
 154             
 155             #. REG_ESPACE
 156             #: compat/regex.c:1009
 157             msgid "Invalid preceding regular expression"
 158             msgstr "Onjuiste voorafgaande reguliere expressie"
 159             
 160             #. REG_BADRPT
 161             #: compat/regex.c:1010
 162             msgid "Premature end of regular expression"
 163             msgstr "Prematuur einde van reguliere expressie"
 164             
 165             #. REG_EEND
 166             #: compat/regex.c:1011
 167             msgid "Regular expression too big"
 168             msgstr "Reguliere expressie te groot"
 169 rizwank 1.1 
 170             #. REG_ESIZE
 171             #: compat/regex.c:1012
 172             msgid "Unmatched ) or \\)"
 173             msgstr "Niet gematchte ) of \\)"
 174             
 175             #: compat/regex.c:5458
 176             msgid "No previous regular expression"
 177             msgstr "Geen vorige reguliere expressie"
 178             
 179             #. Create the default TOC format string.  Wow, this is cool!
 180             #: src/main.c:966
 181             #, no-c-format
 182             msgid "$3v $-40N $3% pages $4L lines  $E $C"
 183             msgstr "$3v $-40N $3% pagina's $4L regels  $E $C"
 184             
 185             #: src/main.c:996
 186             #, c-format
 187             msgid "couldn't get passwd entry for uid=%d: %s"
 188             msgstr "kan geen wachtwoord vinden voor uid=%d: %s"
 189             
 190 rizwank 1.1 #. No luck, report error from the original config file.
 191             #: src/main.c:1088
 192             #, fuzzy, c-format
 193             msgid "couldn't read config file \"%s/%s\": %s"
 194             msgstr "kan configuratie bestand \"%s/%s\" niet openen: %s"
 195             
 196             #: src/main.c:1092
 197             msgid "I did also try the following directories:"
 198             msgstr ""
 199             
 200             #: src/main.c:1093 src/main.c:1094 src/main.c:1095
 201             #, c-format
 202             msgid "\t%s"
 203             msgstr ""
 204             
 205             #: src/main.c:1096
 206             msgid "\t../lib"
 207             msgstr ""
 208             
 209             #: src/main.c:1097
 210             msgid "\t../../lib"
 211 rizwank 1.1 msgstr ""
 212             
 213             #: src/main.c:1099
 214             msgid "This is probably an installation error.  Please, try to rebuild:"
 215             msgstr ""
 216             
 217             #: src/main.c:1100
 218             msgid "\tmake distclean"
 219             msgstr ""
 220             
 221             #: src/main.c:1101
 222             msgid "\t./configure --prefix=PREFIX"
 223             msgstr ""
 224             
 225             #: src/main.c:1102
 226             msgid "\tmake"
 227             msgstr ""
 228             
 229             #: src/main.c:1103
 230             msgid "\tmake check"
 231             msgstr ""
 232 rizwank 1.1 
 233             #: src/main.c:1104
 234             msgid "\tmake install"
 235             msgstr ""
 236             
 237             #: src/main.c:1106
 238             msgid "or set the environment variable `ENSCRIPT_LIBRARY' to point to your"
 239             msgstr ""
 240             
 241             #: src/main.c:1108
 242             msgid "library directory."
 243             msgstr ""
 244             
 245             #: src/main.c:1180
 246             #, c-format
 247             msgid "unknown encoding: %s"
 248             msgstr "onbekende codering: %s"
 249             
 250             #: src/main.c:1199
 251             #, c-format
 252             msgid "couldn't open AFM library: %s"
 253 rizwank 1.1 msgstr "kan AFM bibliotheek niet openen: %s"
 254             
 255             #: src/main.c:1228
 256             msgid ""
 257             "known media:\n"
 258             "name             width\theight\tllx\tlly\turx\tury\n"
 259             "------------------------------------------------------------\n"
 260             msgstr ""
 261             "bekende media:\n"
 262             "naam             breed\thoogte\tllx\tlly\turx\tury\n"
 263             "------------------------------------------------------------\n"
 264             
 265             #: src/main.c:1247
 266             #, c-format
 267             msgid "do not know anything about media \"%s\""
 268             msgstr "weet helemaal niets over media \"%s\""
 269             
 270             #: src/main.c:1291
 271             #, c-format
 272             msgid ""
 273             "set new marginals for media `%s' (%dx%d): llx=%d, lly=%d, urx=%d, ury=%d\n"
 274 rizwank 1.1 msgstr ""
 275             
 276             #: src/main.c:1302
 277             #, c-format
 278             msgid "illegal page label format \"%s\""
 279             msgstr "ongeldig pagina label formaat \"%s\""
 280             
 281             #: src/main.c:1314
 282             #, c-format
 283             msgid "illegal non-printable format \"%s\""
 284             msgstr "ongeldig niet-afdrukbaar formaat \"%s\""
 285             
 286             #: src/main.c:1328
 287             #, c-format
 288             msgid "illegal style for wrapped line marker: \"%s\""
 289             msgstr "ongeldige stijl voor wrapped regel markering: \"%s\""
 290             
 291             #: src/main.c:1338
 292             #, c-format
 293             msgid "illegal N-up argument: %d"
 294             msgstr "ongeldig N-de argument: %d"
 295 rizwank 1.1 
 296             #: src/main.c:1343
 297             #, c-format
 298             msgid "N-up argument must be power of 2: %d"
 299             msgstr "N-de argument moet een macht van 2 zijn: %d"
 300             
 301             #: src/main.c:1420
 302             #, c-format
 303             msgid "malformed underlay position: %s"
 304             msgstr "onjuist gevormde `underlay' positie: %s (FIXME)"
 305             
 306             #: src/main.c:1443
 307             #, c-format
 308             msgid "illegal underlay style: %s"
 309             msgstr "onjuiste `underlay' positie: %s (FIXME)"
 310             
 311             #. Create description with states.
 312             #: src/main.c:1470
 313             msgid ""
 314             "Highlighting is supported for the following languages and file formats:\n"
 315             "\n"
 316 rizwank 1.1 msgstr ""
 317             
 318             #: src/main.c:1641
 319             #, fuzzy, c-format
 320             msgid "couldn't create temporary toc file: %s"
 321             msgstr "kan inhoudsopgave bestand niet aanmaken: %s"
 322             
 323             #: src/main.c:1688
 324             #, c-format
 325             msgid "couldn't stat input file \"%s\": %s"
 326             msgstr "kan invoerbestand \"%s\" niet `stat': %s (FIXME)"
 327             
 328             #: src/main.c:1708
 329             #, c-format
 330             msgid "couldn't rewind toc file: %s"
 331             msgstr "kan inhoudsopgave bestand niet terugdraaien: %s"
 332             
 333             #: src/main.c:1714
 334             msgid "Table of Contents"
 335             msgstr "Inhoudsopgave"
 336             
 337 rizwank 1.1 #.
 338             #. * The value of <ofp> is not reset in close_output_file(),
 339             #. * this is ugly but it saves one flag.
 340             #.
 341             #: src/main.c:1743
 342             msgid "no output generated\n"
 343             msgstr "geen uitvoer gegenereerd\n"
 344             
 345             #: src/main.c:1748
 346             #, c-format
 347             msgid "output sent to %s\n"
 348             msgstr "uitvoer verzonden naar %s\n"
 349             
 350             #: src/main.c:1749 src/main.c:1773
 351             msgid "printer"
 352             msgstr "printer"
 353             
 354             #: src/main.c:1751
 355             #, c-format
 356             msgid "output left in %s\n"
 357             msgstr "uitvoer achtergelaten in %s\n"
 358 rizwank 1.1 
 359             #. We did something, tell what.
 360             #: src/main.c:1769
 361             #, c-format
 362             msgid "[ %d pages * %d copy ]"
 363             msgstr "[ %d pagina's * %d copien ]"
 364             
 365             #: src/main.c:1772
 366             #, c-format
 367             msgid " sent to %s\n"
 368             msgstr " verzonden naar %s\n"
 369             
 370             #: src/main.c:1775
 371             #, c-format
 372             msgid " left in %s\n"
 373             msgstr " achtergelaten in %s (FIXME)\n"
 374             
 375             #: src/main.c:1780
 376             #, c-format
 377             msgid "%d lines were %s\n"
 378             msgstr "%d regels zijn %s\n"
 379 rizwank 1.1 
 380             #: src/main.c:1782
 381             msgid "truncated"
 382             msgstr "ingekort"
 383             
 384             #: src/main.c:1782
 385             msgid "wrapped"
 386             msgstr "afgebroken"
 387             
 388             #: src/main.c:1788
 389             #, c-format
 390             msgid "%d characters were missing\n"
 391             msgstr "%d karakters ontbreken\n"
 392             
 393             #: src/main.c:1792
 394             msgid "missing character codes (decimal):\n"
 395             msgstr "ontbrekende karakter code (decimaal):\n"
 396             
 397             #: src/main.c:1800
 398             #, c-format
 399             msgid "%d non-printable characters\n"
 400 rizwank 1.1 msgstr "%d niet-afdrukbare karakters\n"
 401             
 402             #: src/main.c:1805
 403             msgid "non-printable character codes (decimal):\n"
 404             msgstr "niet-afdrukbare karakter codes (decimaal):\n"
 405             
 406             #: src/main.c:1854
 407             #, c-format
 408             msgid "couldn't open printer `%s': %s"
 409             msgstr "kan printer `%s' niet openen/aansturen: %s (FIXME)"
 410             
 411             #: src/main.c:1863
 412             #, c-format
 413             msgid "couldn't create output file \"%s\": %s"
 414             msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet openen: %s"
 415             
 416             #: src/main.c:1880
 417             #, fuzzy, c-format
 418             msgid "couldn't close output file \"%s\": %s"
 419             msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet openen: %s"
 420             
 421 rizwank 1.1 #: src/main.c:1938
 422             #, c-format
 423             msgid ""
 424             "syntax error in option string %s=\"%s\":\n"
 425             "missing end of quotation: %c"
 426             msgstr ""
 427             "syntactische fout in optie string %s=\"%s\":\n"
 428             "ontbrekende eind-quote: %c"
 429             
 430             #: src/main.c:1970
 431             #, c-format
 432             msgid ""
 433             "warning: didn't process following options from environment variable %s:\n"
 434             msgstr ""
 435             "let op: didn't process following options voor omgevings-variabele %s: "
 436             "(FIXME)\n"
 437             
 438             #: src/main.c:1974
 439             #, c-format
 440             msgid "  option %d = \"%s\"\n"
 441             msgstr "  optie %d = \"%s\"\n"
 442 rizwank 1.1 
 443             #: src/main.c:2020
 444             #, fuzzy
 445             msgid "number of columns must be larger than zero"
 446             msgstr "bestands alignment moet groter zijn dan nul (FIXME)"
 447             
 448             #: src/main.c:2078
 449             msgid "file alignment must be larger than zero"
 450             msgstr "bestands alignment moet groter zijn dan nul (FIXME)"
 451             
 452             #: src/main.c:2133 src/main.c:2139 src/main.c:2350 src/util.c:415
 453             #, c-format
 454             msgid "malformed font spec: %s"
 455             msgstr "onjuiste font specificatie: %s"
 456             
 457             #: src/main.c:2155
 458             #, c-format
 459             msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\""
 460             msgstr "kan `header' definitie bestand \"%s.hdr\" niet vinden"
 461             
 462             #: src/main.c:2199
 463 rizwank 1.1 #, c-format
 464             msgid "must print at least one line per each page: %s"
 465             msgstr "moet tenminste een regel per pagina printen: %s"
 466             
 467             #: src/main.c:2219
 468             #, c-format
 469             msgid "%s: illegal newline character specifier: '%s': expected 'n' or 'r'\n"
 470             msgstr ""
 471             "%s: ongeldige nieuwe regel karakter specificatie: '%s': verwacht 'n' of 'r'\n"
 472             
 473             #: src/main.c:2308
 474             #, c-format
 475             msgid "malformed argument `%s' for option -W, --option: no comma found"
 476             msgstr ""
 477             
 478             #: src/main.c:2313
 479             #, c-format
 480             msgid "helper application specification must be single character: %s"
 481             msgstr ""
 482             
 483             #: src/main.c:2409
 484 rizwank 1.1 msgid "slice must be greater than zero"
 485             msgstr "slice moet groter zijn dan nul"
 486             
 487             #. Errors found during getopt_long().
 488             #: src/main.c:2490 states/main.c:320
 489             #, c-format
 490             msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 491             msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
 492             
 493             #: src/main.c:2510
 494             #, fuzzy, c-format
 495             msgid ""
 496             "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
 497             "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 498             "  -#                         an alias for option -n, --copies\n"
 499             "  -1                         same as --columns=1\n"
 500             "  -2                         same as --columns=2\n"
 501             "      --columns=NUM          specify the number of columns per page\n"
 502             "  -a, --pages=PAGES          specify which pages are printed\n"
 503             "  -A, --file-align=ALIGN     align separate input files to ALIGN\n"
 504             "  -b, --header=HEADER        set page header\n"
 505 rizwank 1.1 "  -B, --no-header            no page headers\n"
 506             "  -c, --truncate-lines       cut long lines (default is to wrap)\n"
 507             "  -C, --line-numbers[=START]\n"
 508             "                             precede each line with its line number\n"
 509             "  -d                         an alias for option --printer\n"
 510             "  -D, --setpagedevice=KEY[:VALUE]\n"
 511             "                             pass a page device definition to output\n"
 512             "  -e, --escapes[=CHAR]       enable special escape interpretation\n"
 513             msgstr ""
 514             "Gebruik: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
 515             "Verplichte argument bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
 516             "  -#                         een alias voor optie -n, --copies\n"
 517             "  -1                         zelfe als --columns=1\n"
 518             "  -2                         zelfde als --columns=2\n"
 519             "      --columns=NUMMER       specificeer het aantal kolommen per pagina\n"
 520             "  -a, --pages=PAGINA'S       specificeer te printen pagina's\n"
 521             "  -A, --file-align=ALIGN     lijn afzonderlijke invoerbestanden uit naar "
 522             "ALIGN\n"
 523             "  -b, --header=HEADER        stel pagina-hoofd in\n"
 524             "  -B, --no-header            geen pagina-hoofd\n"
 525             "  -c, --truncate-lines       breek lange regels af (wrapping is standaard)\n"
 526 rizwank 1.1 "  -C, --line-numbers         elke regel wordt voorafgegaan door het "
 527             "regelnummer\n"
 528             "  -d                         zelfde als --printer\n"
 529             "  -D, --setpagedevice=KEY[:VALUE]\n"
 530             "                             stuur een pagina apparaat definitie naar "
 531             "uitvoer\n"
 532             "  -e, --escapes[=CHAR]       zet speciale escape interpretatie aan\n"
 533             
 534             #: src/main.c:2530
 535             #, fuzzy
 536             msgid "  -E, --highlight[=LANG]     highlight source code\n"
 537             msgstr "  -E, --pretty-print[=LANG]  `pretty-print' bron code\n"
 538             
 539             #: src/main.c:2533
 540             msgid ""
 541             "  -f, --font=NAME            use font NAME for body text\n"
 542             "  -F, --header-font=NAME     use font NAME for header texts\n"
 543             "  -g, --print-anyway         nothing (compatibility option)\n"
 544             "  -G                         same as --fancy-header\n"
 545             "      --fancy-header[=NAME]  select fancy page header\n"
 546             "  -h, --no-job-header        suppress the job header page\n"
 547 rizwank 1.1 "  -H, --highlight-bars=NUM   specify how high highlight bars are\n"
 548             "  -i, --indent=NUM           set line indent to NUM characters\n"
 549             "  -I, --filter=CMD           read input files through input filter CMD\n"
 550             "  -j, --borders              print borders around columns\n"
 551             "  -J,                        an alias for option --title\n"
 552             "  -k, --page-prefeed         enable page prefeed\n"
 553             "  -K, --no-page-prefeed      disable page prefeed\n"
 554             "  -l, --lineprinter          simulate lineprinter, this is an alias for:\n"
 555             "                               --lines-per-page=66, --no-header, "
 556             "--portrait,\n"
 557             "                               --columns=1\n"
 558             msgstr ""
 559             "  -f, --font=NAAM            gebruik lettertype NAAM voor body tekst\n"
 560             "  -F, --header-font=NAAM     gebruik lettertype NAAM voor koptekst\n"
 561             "  -g, --print-anyway         niets (compatibility optie)\n"
 562             "  -G                         zelfde als --fancy-header\n"
 563             "      --fancy-header[=NAME]  selecteer fancy koptekst\n"
 564             "  -h, --no-job-header        onderdruk de job koptekst\n"
 565             "  -H, --highlight-bars=NUM   specificeer hoe `high highlight bars' zijn\n"
 566             "  -i, --indent=NUM           stel lijn indent op NUM karakters\n"
 567             "  -I, --filter=CMD           lees invoerbestanden via invoerfilter CMD\n"
 568 rizwank 1.1 "  -j, --borders              print randen om kolommen\n"
 569             "  -J,                        zelfde als optie --title\n"
 570             "  -k, --page-prefeed         zet pagina `prefeed' aan\n"
 571             "  -K, --no-page-prefeed      zet pagina `prefeed' uit\n"
 572             "  -l, --lineprinter          simuleer regelprinter, dit is een alias voor:\n"
 573             "                               --lines-per-page=66, --no-header, "
 574             "--portrait,\n"
 575             "                               --columns=1\n"
 576             
 577             #: src/main.c:2551
 578             msgid ""
 579             "  -L, --lines-per-page=NUM   specify how many lines are printed on each "
 580             "page\n"
 581             "  -m, --mail                 send mail upon completion\n"
 582             "  -M, --media=NAME           use output media NAME\n"
 583             "  -n, --copies=NUM           print NUM copies of each page\n"
 584             "  -N, --newline=NL           select the newline character.  Possible\n"
 585             "                             values for NL are: n (`\\n') and r (`\\r').\n"
 586             "  -o                         an alias for option --output\n"
 587             "  -O, --missing-characters   list missing characters\n"
 588             "  -p, --output=FILE          leave output to file FILE.  If FILE is `-',\n"
 589 rizwank 1.1 "                             leave output to stdout.\n"
 590             "  -P, --printer=NAME         print output to printer NAME\n"
 591             "  -q, --quiet, --silent      be really quiet\n"
 592             "  -r, --landscape            print in landscape mode\n"
 593             "  -R, --portrait             print in portrait mode\n"
 594             msgstr ""
 595             "  -L, --lines-per-page=NUM   specificeer hoe veel regels per pagina\n"
 596             "  -m, --mail                 verzend `mail' na completering\n"
 597             "  -M, --media=NAAM           gebruik uitvoermedium NAAM\n"
 598             "  -n, --copies=NUM           print NUM copieen van elke pagina\n"
 599             "  -N, --newline=NL           selecteer het nieuwe regel karaktier.  "
 600             "Mogelijke\n"
 601             "                             waarden voor NL zijn: n (`\\n') and r (`\\r').\n"
 602             "  -o                         zelfde als --output\n"
 603             "  -O, --missing-characters   toon ontbrekende karakters\n"
 604             "  -p, --output=BESTAND       stuur uitvoer naar bestand BESTAND.  Als "
 605             "BESTAND\n"
 606             "                             `-' is, stuur uitvoer dan naar "
 607             "standaarduitvoer.\n"
 608             "  -P, --printer=NAAM         print uitvoer naar printer NAAM\n"
 609             "  -q, --quiet, --silent      wees stil\n"
 610 rizwank 1.1 "  -r, --landscape            print in landscape mode\n"
 611             "  -R, --portrait             print in portrait mode\n"
 612             
 613             #: src/main.c:2567
 614             #, fuzzy
 615             msgid ""
 616             "  -s, --baselineskip=NUM     set baselineskip to NUM\n"
 617             "  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
 618             "                             pass a statusdict definition to the output\n"
 619             "  -t, --title=TITLE          set banner page's job title to TITLE.  Option\n"
 620             "                             sets also the name of the input file stdin.\n"
 621             "  -T, --tabsize=NUM          set tabulator size to NUM\n"
 622             "  -u, --underlay[=TEXT]      print TEXT under every page\n"
 623             "  -U, --nup=NUM              print NUM logical pages on each output page\n"
 624             "  -v, --verbose              tell what we are doing\n"
 625             "  -V, --version              print version number\n"
 626             "  -w, --language=LANG        set output language to LANG\n"
 627             "  -W, --options=APP,OPTION   pass option OPTION to helper application APP\n"
 628             "  -X, --encoding=NAME        use input encoding NAME\n"
 629             "  -z, --no-formfeed          do not interpret form feed characters\n"
 630             "  -Z, --pass-through         pass through PostScript and PCL files\n"
 631 rizwank 1.1 "                             without any modifications\n"
 632             msgstr ""
 633             "  -s, --baselineskip=NUM     stel baselineskip in op NUM\n"
 634             "  -S, --statusdict=KEY[:VALUE]\n"
 635             "                             stuur een statusdict definitie naar de uitvoer\n"
 636             "  -t, --title=TITEL          banner pagina job titel wordt TITLE.  Optie "
 637             "stelt\n"
 638             "                             ook de naam van het invoerbestand op stdin.\n"
 639             "  -T, --tabsize=NUM          zet tabulator grootte op NUM\n"
 640             "  -u, --underlay[=TEKST]     print TEKST onder elke pagina\n"
 641             "  -U, --nup=NUM              toon NUM logische pagina's op elke uitvoer "
 642             "pagina\n"
 643             "  -v, --verbose              vertel wat er gedaan wordt\n"
 644             "  -V, --version              toon versie-informatie\n"
 645             "  -W, --language=TAAL        stel uitvoer taal in op TAAL\n"
 646             "  -X, --encoding=NAAM        gebruik invoer codering NAAM\n"
 647             "  -z, --no-formfeed          negeer de formfeed karakters\n"
 648             "  -Z, --pass-through         geef PostScript en PCL bestand onveranderd "
 649             "door\n"
 650             
 651             #: src/main.c:2585
 652 rizwank 1.1 msgid ""
 653             "Long-only options:\n"
 654             "  --color[=bool]             create color outputs with states\n"
 655             "  --continuous-page-numbers  count page numbers across input files.  Don't\n"
 656             "                             restart numbering at beginning of each file.\n"
 657             "  --download-font=NAME       download font NAME\n"
 658             "  --extended-return-values   enable extended return values\n"
 659             "  --filter-stdin=NAME        specify how stdin is shown to the input filter\n"
 660             "  --footer=FOOTER            set page footer\n"
 661             "  --h-column-height=HEIGHT   set the horizontal column height to HEIGHT\n"
 662             "  --help                     print this help and exit\n"
 663             msgstr ""
 664             
 665             #: src/main.c:2596
 666             #, fuzzy
 667             msgid ""
 668             "  --help-highlight           describe all supported --highlight languages\n"
 669             "                             and file formats\n"
 670             "  --highlight-bar-gray=NUM   print highlight bars with gray NUM (0 - 1)\n"
 671             "  --list-media               list names of all known media\n"
 672             "  --margins=LEFT:RIGHT:TOP:BOTTOM\n"
 673 rizwank 1.1 "                             adjust page marginals\n"
 674             "  --mark-wrapped-lines[STYLE]\n"
 675             "                             mark wrapped lines in the output with STYLE\n"
 676             "  --non-printable-format=FMT specify how non-printable chars are printed\n"
 677             msgstr ""
 678             "Enkel lange opties:\n"
 679             "  --color[=KLEUR]            stel uitvoer kleur model op KLEUR\n"
 680             "  --download-font=NAAM       laad lettertype NAAM\n"
 681             "  --filter-stdin=NAAM        specificeer standaardinvoer filter\n"
 682             "  --help                     toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
 683             "  --help-pretty-print        beschrijf alle ondersteunde --pretty-print "
 684             "talen\n"
 685             "  --highlight-bar-gray=NUM   toon highlight bars met grijs NUM (0 - 1)\n"
 686             "  --list-media               toon alle bekende media namen\n"
 687             "  --list-options             toon alle opties en hun waarden\n"
 688             "  --non-printable-format=FMT specificeer hoe niet-afdrukbare karakters \n"
 689             "                             worden geprint\n"
 690             "  --page-label-format=FMT    zet pagina label formaat op FMT\n"
 691             "  --printer-options=OPTIES   stuur extra opties naar het printer commando\n"
 692             
 693             #: src/main.c:2607
 694 rizwank 1.1 msgid ""
 695             "  --nup-columnwise           layout pages in the N-up printing columnwise\n"
 696             "  --nup-xpad=NUM             set the page x-padding of N-up printing to NUM\n"
 697             "  --nup-ypad=NUM             set the page y-padding of N-up printing to NUM\n"
 698             "  --page-label-format=FMT    set page label format to FMT\n"
 699             "  --ps-level=LEVEL           set the PostScript language level that "
 700             "enscript\n"
 701             "                             should use\n"
 702             "  --printer-options=OPTIONS  pass extra options to the printer command\n"
 703             "  --rotate-even-pages        rotate even-numbered pages 180 degrees\n"
 704             msgstr ""
 705             
 706             #: src/main.c:2617
 707             #, fuzzy
 708             msgid ""
 709             "  --slice=NUM                print vertical slice NUM\n"
 710             "  --style=STYLE              use highlight style STYLE\n"
 711             "  --swap-even-page-margins   swap left and right side margins for each even\n"
 712             "                             numbered page\n"
 713             "  --toc                      print table of contents\n"
 714             "  --ul-angle=ANGLE           set underlay text's angle to ANGLE\n"
 715 rizwank 1.1 "  --ul-font=NAME             print underlays with font NAME\n"
 716             "  --ul-gray=NUM              print underlays with gray value NUM\n"
 717             "  --ul-position=POS          set underlay's starting position to POS\n"
 718             "  --ul-style=STYLE           print underlays with style STYLE\n"
 719             "  --word-wrap                wrap long lines from word boundaries\n"
 720             msgstr ""
 721             "  --slice=NUM                print verticale deel NUM\n"
 722             "  --toc                      print inhoudsopgave\n"
 723             "  --ul-angle=ANGLE           zet `underlay' tekst's hoek op ANGLE (FIXME)\n"
 724             "  --ul-font=NAAM             print `underlays' met lettertype NAAM\n"
 725             "  --ul-gray=NUM              print `underlays' met grijswaarde NUM\n"
 726             "  --ul-position=POS          zet `underlay's' begin postitie op POS\n"
 727             "  --ul-style=STIJL           print `underlays' met stijl STIJL\n"
 728             
 729             #: src/main.c:2631
 730             msgid ""
 731             "\n"
 732             "Report bugs to mtr@iki.fi.\n"
 733             msgstr ""
 734             
 735             #: src/psgen.c:324
 736 rizwank 1.1 #, c-format
 737             msgid "couldn't find prolog \"%s\": %s\n"
 738             msgstr "kan `prolog' \"%s\" niet vinden: %s\n"
 739             
 740             #: src/psgen.c:332
 741             #, c-format
 742             msgid "couldn't find encoding file \"%s.enc\": %s\n"
 743             msgstr "kan coderings-bestand \"%s.enc\" niet vinden: %s\n"
 744             
 745             #: src/psgen.c:464
 746             #, c-format
 747             msgid "couldn't find header definition file \"%s.hdr\": %s\n"
 748             msgstr "kan `header' definitie bestand \"%s.hdr\" niet vinden: %s\n"
 749             
 750             #: src/psgen.c:608
 751             #, c-format
 752             msgid "processing file \"%s\"...\n"
 753             msgstr "bezig met bestand \"%s\"...\n"
 754             
 755             #.
 756             #. * At the beginning of the column, warn user
 757 rizwank 1.1 #. * and print image.
 758             #.
 759             #: src/psgen.c:906
 760             #, c-format
 761             msgid "EPS file \"%s\" is too large for page\n"
 762             msgstr "EPS bestand \"%s\" is te groot voor pagina\n"
 763             
 764             #: src/psgen.c:979
 765             msgid "user font encoding can be only the system's default or `ps'"
 766             msgstr ""
 767             
 768             #: src/psgen.c:1220
 769             #, c-format
 770             msgid "unknown special escape: %s"
 771             msgstr "onbekende speciale `escape': %s"
 772             
 773             #: src/psgen.c:1346
 774             #, c-format
 775             msgid "illegal option %c for ^@epsf escape"
 776             msgstr "ongeldige optie %c voor ^@epsf `escape'"
 777             
 778 rizwank 1.1 #: src/psgen.c:1352
 779             msgid "malformed ^@epsf escape: no ']' after options"
 780             msgstr "onjuiste ^@epsf `escape': geen ']' na opties"
 781             
 782             #: src/psgen.c:1364
 783             #, c-format
 784             msgid ""
 785             "too long file name for ^@epsf escape:\n"
 786             "%.*s"
 787             msgstr ""
 788             "te lange bestandsnaam voor ^@epsf `escape':\n"
 789             "%.*s"
 790             
 791             #: src/psgen.c:1368
 792             msgid "unexpected EOF while scanning ^@epsf escape"
 793             msgstr "onverwacht EOF (bestandseinde) tijdens scannen ^@epsf `escape'"
 794             
 795             #: src/psgen.c:1374
 796             msgid "malformed ^@epsf escape: no '{' found"
 797             msgstr "onjuist ^@epsf `escape': geen '{' gevonden"
 798             
 799 rizwank 1.1 #: src/psgen.c:1432
 800             #, c-format
 801             msgid "malformed %s escape: no '{' found"
 802             msgstr "onjuiste %s `escape': geen '{' gevonden"
 803             
 804             #: src/psgen.c:1446
 805             #, c-format
 806             msgid ""
 807             "too long argument for %s escape:\n"
 808             "%.*s"
 809             msgstr ""
 810             "te lang argument voor %s `escape':\n"
 811             "%.*s"
 812             
 813             #: src/psgen.c:1465
 814             #, c-format
 815             msgid "malformed font spec for ^@font escape: %s"
 816             msgstr "onjuiste font specificatie voor ^@font `escape': %s"
 817             
 818             #: src/psgen.c:1501
 819             #, fuzzy, c-format
 820 rizwank 1.1 msgid "malformed color spec for ^@%s escape: %s"
 821             msgstr "verkeerde kleur specificatie voor ^@color escape: %s"
 822             
 823             #: src/psgen.c:1525
 824             #, c-format
 825             msgid "invalid value for ^@shade escape: %s"
 826             msgstr "ongeldige waarde voor ^@shade escape: %s"
 827             
 828             #: src/psgen.c:1533
 829             #, c-format
 830             msgid "invalid value for ^@bggray escape: %s"
 831             msgstr "ongeldige waarde voor ^@bggray escape: %s"
 832             
 833             #: src/psgen.c:2397
 834             #, c-format
 835             msgid "epsf: couldn't open pipe to command \"%s\": %s\n"
 836             msgstr "epsf: kan niet doorsturen (pijpen) naar commando \"%s\": %s (FIXME)\n"
 837             
 838             #: src/psgen.c:2430
 839             #, c-format
 840             msgid "couldn't open EPS file \"%s\": %s\n"
 841 rizwank 1.1 msgstr "kan EPS bestand \"%s\" niet openen: %s\n"
 842             
 843             #: src/psgen.c:2467
 844             msgid "EPS file \"%s\" does not start with \"%%!\" magic\n"
 845             msgstr "EPS bestand \"%s\" begint niet met \"%%!\" magie (magic FIXME)\n"
 846             
 847             #. No, this BoundingBox comment is corrupted.
 848             #: src/psgen.c:2492
 849             msgid ""
 850             "EPS file \"%s\" contains malformed %%%%BoundingBox row:\n"
 851             "\"%.*s\"\n"
 852             msgstr ""
 853             "EPS bestand \"%s\" bevat onjuiste %%%%BoundingBox regel:\n"
 854             "\"%.*s\"\n"
 855             
 856             #: src/psgen.c:2517
 857             #, c-format
 858             msgid "EPS file \"%s\" is not a valid EPS file\n"
 859             msgstr "EPS bestand \"%s\" is geen juist EPS bestand\n"
 860             
 861             #: src/psgen.c:2659
 862 rizwank 1.1 #, c-format
 863             msgid "passing through all input files for output language `%s'\n"
 864             msgstr "doorgeven van alle invoerbestanden voor uitvoertaal `%s'\n"
 865             
 866             #: src/psgen.c:2711
 867             #, c-format
 868             msgid "passing through %s file \"%s\"\n"
 869             msgstr "passing through %s bestand \"%s\" (FIXME)\n"
 870             
 871             #: src/psgen.c:2814
 872             #, fuzzy, c-format
 873             msgid "couldn't create temporary divert file: %s"
 874             msgstr "kan divert bestand `%s' niet aanmaken"
 875             
 876             #: src/psgen.c:2831
 877             #, c-format
 878             msgid "couldn't rewind divert file: %s"
 879             msgstr "kan divert bestand niet opnieuw lezen: %s"
 880             
 881             #: src/util.c:185 src/util.c:213
 882             #, c-format
 883 rizwank 1.1 msgid "illegal value \"%s\" for option %s"
 884             msgstr "ongeldige waarde \"%s\" voor optie %s"
 885             
 886             #: src/util.c:201
 887             #, c-format
 888             msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
 889             msgstr "ongeldige waarde \"%s\" voor optie %s"
 890             
 891             #: src/util.c:439
 892             #, c-format
 893             msgid "illegal option: %s"
 894             msgstr "ongeldige optie: %s"
 895             
 896             #: src/util.c:616
 897             msgid "%s:%d: %%Format: no name"
 898             msgstr "%s:%d: %%Format: geen naam"
 899             
 900             #: src/util.c:627
 901             msgid "%s:%d: %%Format: too long name, maxlen=%d"
 902             msgstr "%s:%d: %%Format: te lange naam, maxlen=%d"
 903             
 904 rizwank 1.1 #: src/util.c:650
 905             msgid "%s:%d: %%Format: name \"%s\" is already defined"
 906             msgstr "%s:%d: %%Format: naam \"%s\" is al gedefinieerd"
 907             
 908             #: src/util.c:671
 909             msgid "%s:%d: %%HeaderHeight: no argument"
 910             msgstr "%s:%d: %%HeaderHeight: geen argument"
 911             
 912             #: src/util.c:693
 913             msgid "%s:%d: %%FooterHeight: no argument"
 914             msgstr "%s:%d: %%FooterHeight: geen argument"
 915             
 916             #: src/util.c:840
 917             #, c-format
 918             msgid "%s: warning: font size is negative\n"
 919             msgstr "%s: let op: lettertype grootte is negatief\n"
 920             
 921             #: src/util.c:842
 922             #, c-format
 923             msgid "%s: warning: font width is negative\n"
 924             msgstr "%s: let op: lettertype breedte is negatief\n"
 925 rizwank 1.1 
 926             #: src/util.c:844
 927             #, c-format
 928             msgid "%s: warning: font height is negative\n"
 929             msgstr "%s: let op: lettertype hoogte is negatief\n"
 930             
 931             #: src/util.c:863
 932             #, c-format
 933             msgid "reading AFM info for font \"%s\"\n"
 934             msgstr "inlezen AFM informatie voor lettertype \"%s\"\n"
 935             
 936             #: src/util.c:896
 937             #, c-format
 938             msgid "couldn't open AFM file for font \"%s\", using default\n"
 939             msgstr ""
 940             "kan AFM bestand voor lettertype \"%s\" niet openen, \n"
 941             "zal standaard gebruiken\n"
 942             
 943             #: src/util.c:903
 944             #, c-format
 945             msgid "couldn't open AFM file for the default font: %s"
 946 rizwank 1.1 msgstr "kan AFM bestand voor standaard lettertype niet openen: %s"
 947             
 948             #. Ok, fine.  Font was found.
 949             #: src/util.c:1092
 950             #, c-format
 951             msgid "downloading font \"%s\"\n"
 952             msgstr "ophalen lettertype \"%s\"\n"
 953             
 954             #: src/util.c:1097
 955             #, c-format
 956             msgid "couldn't open font description file \"%s\": %s\n"
 957             msgstr "kan lettertype beschrijvingsbestand \"%s\" niet openen: %s\n"
 958             
 959             #: src/util.c:1387
 960             msgid "%s: too long format for %%D{} escape"
 961             msgstr "%s: te lang formaat voor %%D{} `escape'"
 962             
 963             #: src/util.c:1472
 964             msgid "%s: unknown `%%' escape `%c' (%d)"
 965             msgstr "%s: onbekende `%%' `escape' `%c' (%d)"
 966             
 967 rizwank 1.1 #: src/util.c:1510
 968             #, c-format
 969             msgid "%s: no closing ')' for $() escape"
 970             msgstr "%s: geen afsluitend `)' voor $() `escape'"
 971             
 972             #: src/util.c:1513
 973             #, c-format
 974             msgid "%s: too long variable name for $() escape"
 975             msgstr "%s: te lange variabele naam voor $() `escape'"
 976             
 977             #: src/util.c:1540
 978             #, c-format
 979             msgid "%s: too long format for $D{} escape"
 980             msgstr "%s: te lang formaat voor $D{} `escape'"
 981             
 982             #: src/util.c:1628
 983             #, c-format
 984             msgid "%s: unknown `$' escape `%c' (%d)"
 985             msgstr "%s: onbekende `$' `escape' `%c' (%d)"
 986             
 987             #: src/util.c:1819
 988 rizwank 1.1 #, c-format
 989             msgid "malformed float dimension: \"%s\""
 990             msgstr "onjuiste `float' dimensie: \"%s\""
 991             
 992             #: src/util.c:1936
 993             #, c-format
 994             msgid "couldn't open input filter \"%s\" for file \"%s\": %s"
 995             msgstr "kan invoerfilter \"%s\" voor bestand \"%s\" niet openen: %s"
 996             
 997             #: src/util.c:1953
 998             #, c-format
 999             msgid "couldn't open input file \"%s\": %s"
1000             msgstr "kan invoerbestand \"%s\" niet openen: %s"
1001             
1002             #. Open output file.
1003             #: src/mkafmmap.c:173
1004             #, c-format
1005             msgid "file=%s\n"
1006             msgstr "bestande=%s\n"
1007             
1008             #: src/mkafmmap.c:173
1009 rizwank 1.1 msgid "stdout"
1010             msgstr "standaarduitvoer"
1011             
1012             #: src/mkafmmap.c:181
1013             #, c-format
1014             msgid "%s: couldn't open output file \"%s\""
1015             msgstr "%s: kan uitvoerbestand niet openene: \"%s\""
1016             
1017             #: src/mkafmmap.c:195
1018             msgid "couldn't create AFM library"
1019             msgstr "kan geen AFM bibliotheek aanmaken"
1020             
1021             #: src/mkafmmap.c:244
1022             #, c-format
1023             msgid ""
1024             "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
1025             "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1026             "  -h, --help              print this help and exit\n"
1027             "  -p, --output-file=NAME  print output to file NAME (default file is\n"
1028             "                          font.map).  If FILE is `-', leavy output to\n"
1029             "                          stdout.\n"
1030 rizwank 1.1 "  -V, --version           print version number\n"
1031             msgstr ""
1032             "Aanroep: %s [OPTIE]... BESTAND...\n"
1033             "Verplichte argument voor lange optie zijn ook verplicht voor korte opties.\n"
1034             "  -h, --help              toon deze hulptekst en bekindig programma\n"
1035             "  -p, --output-file=NAAM  print uitvoer naar bestand NAAM (standaard bestand "
1036             "\n"
1037             "                          is font.map).  Als BESTAND `-' is, stuur uitvoer \n"
1038             "                          naar standaarduitvoer.\n"
1039             "  -V, --version           toon versie-informatie\n"
1040             
1041             #: states/lex.l:169 states/lex.l:175
1042             msgid "error: EOF in comment"
1043             msgstr ""
1044             
1045             #: states/lex.l:206
1046             msgid "error: EOF in string constant"
1047             msgstr ""
1048             
1049             #: states/lex.l:313
1050             #, fuzzy
1051 rizwank 1.1 msgid "error: EOF in regular expression"
1052             msgstr "Geen vorige reguliere expressie"
1053             
1054             #. Format version string.
1055             #: states/main.c:199
1056             #, c-format
1057             msgid "states for GNU %s %s"
1058             msgstr "status voor GNU %s %s"
1059             
1060             #: states/main.c:254
1061             #, c-format
1062             msgid "%s: malformed variable definition \"%s\"\n"
1063             msgstr "%s: verkeerde variabele definitie \"%s\"\n"
1064             
1065             #: states/main.c:282
1066             #, c-format
1067             msgid "%s: couldn't create output file \"%s\": %s\n"
1068             msgstr "%s: kan geen uitvoerbestand aanmaken \"%s\": %s\n"
1069             
1070             #: states/main.c:313
1071             #, c-format
1072 rizwank 1.1 msgid "%s: unknown warning level `%s'\n"
1073             msgstr "%s: onbekend waarschuwingsnivo `%s'\n"
1074             
1075             #: states/main.c:362 states/main.c:398 states/prims.c:1377 states/utils.c:229
1076             #, c-format
1077             msgid "%s: out of memory\n"
1078             msgstr "%s: geen geheugen meer\n"
1079             
1080             #: states/main.c:423
1081             #, c-format
1082             msgid "%s: couldn't open input file `%s': %s\n"
1083             msgstr "%s: kan geen invoerbestand openen `%s': %s\n"
1084             
1085             #: states/main.c:447
1086             #, c-format
1087             msgid ""
1088             "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
1089             "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1090             msgstr ""
1091             "Aanroep: %s [OPTIE]... [BESTAND]...\n"
1092             "Verplichte argument voor lange optie zijn ook verplicht voor korte opties.\n"
1093 rizwank 1.1 
1094             #: states/main.c:451
1095             #, fuzzy
1096             msgid ""
1097             "  -D, --define=VAR=VAL       define variable VAR to have value VAR\n"
1098             "  -f, --file=NAME            read state definitions from file NAME\n"
1099             "  -h, --help                 print this help and exit\n"
1100             "  -o, --output=NAME          save output to file NAME\n"
1101             "  -p, --path=PATH            set the load path to PATH\n"
1102             "  -s, --state=NAME           start from state NAME\n"
1103             "  -v, --verbose              increase the program verbosity\n"
1104             "  -V, --version              print version number\n"
1105             "  -W, --warning=LEVEL        set the warning level to LEVEL\n"
1106             msgstr ""
1107             "  -D, --define=VAR=VAL       definieer variabele VAR met als waarde VAL\n"
1108             "  -f, --file=NAAM            lees status definitie van bestand NAAM\n"
1109             "  -h, --help                 toon deze hulptekst en bekindig programma\n"
1110             "  -o, --output=NAAM          bewaar uitvoer in bestand NAAM\n"
1111             "  -s, --state=NAAM           start bij status NAAM\n"
1112             "  -V, --version              toon versie-informatie\n"
1113             "  -W, --warning=NIVO         stel het waarschuwingsnivo in op NIVO\n"
1114 rizwank 1.1 
1115             #: states/prims.c:109 states/prims.c:129 states/prims.c:255 states/prims.c:428
1116             #: states/prims.c:903
1117             #, c-format
1118             msgid "%s:%d: %s: illegal argument type\n"
1119             msgstr "%s:%d: %s: ongeldig argument type\n"
1120             
1121             #: states/prims.c:470
1122             #, c-format
1123             msgid "%s: panic: "
1124             msgstr "%s: paniek: "
1125             
1126             #: states/prims.c:504
1127             #, c-format
1128             msgid "%s:%d: %s: malformed version string `%s'\n"
1129             msgstr "%s:%d %s: onjuist gevormde versie string `%s'\n"
1130             
1131             #: states/prims.c:519
1132             #, c-format
1133             msgid ""
1134             "%s: FATAL ERROR: States version %s or higher is required for this script\n"
1135 rizwank 1.1 msgstr ""
1136             "%s: FATALE FOUT: States versie %s of hoger is vereist voor dit skript\n"
1137             
1138             #: states/prims.c:610 states/prims.c:1276
1139             #, c-format
1140             msgid "%s:%d: %s: start offset is bigger than end offset\n"
1141             msgstr "%s:%d %s: start offset is groter dan einde offset\n"
1142             
1143             #: states/prims.c:619 states/prims.c:635 states/prims.c:1282
1144             #, c-format
1145             msgid "%s:%d: %s: offset out of range\n"
1146             msgstr "%s:%d: %s: offset buiten bereik\n"
1147             
1148             #: states/prims.c:653
1149             #, c-format
1150             msgid "%s:%d: %s: illegal argument\n"
1151             msgstr "%s:%d %s: ongeldig argument\n"
1152             
1153             #: states/prims.c:700
1154             #, fuzzy, c-format
1155             msgid "%s:%d: %s: illegal regexp character syntax: %c\n"
1156 rizwank 1.1 msgstr "%s:%d %s: ongeldig argument\n"
1157             
1158             #: states/prims.c:915
1159             #, fuzzy, c-format
1160             msgid "%s:%d: %s: couldn't define state `%s'\n"
1161             msgstr "%s: ongedefinieerde status `%s'\n"
1162             
1163             #: states/prims.c:1012
1164             #, c-format
1165             msgid "%s: primitive `%s': too few arguments for format\n"
1166             msgstr "%s: primitieve `%s': te weinig argumenten voor formaat\n"
1167             
1168             #: states/prims.c:1040
1169             #, c-format
1170             msgid "%s:%d: %s: argument %d doesn't match format\n"
1171             msgstr "%s:%d: %s: argument %d komt niet overeen met format\n"
1172             
1173             #: states/prims.c:1080
1174             msgid "%s:%d: %s: no extra options can be specified for %%s\n"
1175             msgstr "%s:%d: %s: geen extra opties kunnen worden gespecificeerd voor %%s\n"
1176             
1177 rizwank 1.1 #: states/prims.c:1089
1178             #, c-format
1179             msgid "%s:%d: %s: illegal type specifier `%c'\n"
1180             msgstr "%s:%d: %s: ongeldig specificatie type `%c'\n"
1181             
1182             #: states/process.c:117
1183             #, c-format
1184             msgid "%s: undefined state `%s'\n"
1185             msgstr "%s: ongedefinieerde status `%s'\n"
1186             
1187             #: states/process.c:198
1188             #, c-format
1189             msgid "%s: error: undefined variable `%s'\n"
1190             msgstr "%s: fout: ongedefinieerde variabele `%s'\n"
1191             
1192             #: states/process.c:292
1193             #, fuzzy, c-format
1194             msgid "%s: undefined super state `%s'\n"
1195             msgstr "%s: ongedefinieerde status `%s'\n"
1196             
1197             #: states/utils.c:262
1198 rizwank 1.1 #, fuzzy, c-format
1199             msgid "%s:%d: couldn't compile regular expression \"%s\": %s\n"
1200             msgstr "%s:%d: %s: kan reguliere expressie `%s' niet compileren: %s"
1201             
1202             #: states/utils.c:451 states/utils.c:479
1203             #, c-format
1204             msgid "%s: ouf of memory"
1205             msgstr "%s: geen geheugen meer"
1206             
1207             #: states/utils.c:456
1208             #, c-format
1209             msgid "warning: redefining state `%s'"
1210             msgstr "let opt: herdefinieren status `%s'"
1211             
1212             #: states/utils.c:483
1213             #, c-format
1214             msgid "%s:%d: warning: redefining subroutine `%s'\n"
1215             msgstr "%s:%d: let opt: herdefinieren subroutine `%s'\n"
1216             
1217             #. Undefined variable.
1218             #: states/utils.c:580
1219 rizwank 1.1 #, c-format
1220             msgid "%s:%d: error: undefined variable `%s'\n"
1221             msgstr "%s:%d: fout: ongedefinieerde variabele `%s'\n"
1222             
1223             #. Couldn't set value for variable.
1224             #: states/utils.c:618
1225             #, c-format
1226             msgid "%s:%d: error: couldn't set variable `%s'\n"
1227             msgstr "%s:%d: fout: kan variabele `%s' niet instellen\n"
1228             
1229             #: states/utils.c:769
1230             #, c-format
1231             msgid "%s:%d: error: expression between illegal types\n"
1232             msgstr "%s:%d: fout: expressie tussen verschillende types\n"
1233             
1234             #: states/utils.c:867
1235             #, fuzzy, c-format
1236             msgid "%s:%d: error: too few arguments for subroutine\n"
1237             msgstr "%s: te weinig argumenten voor subroutine\n"
1238             
1239             #: states/utils.c:874
1240 rizwank 1.1 #, fuzzy, c-format
1241             msgid "%s:%d: error: too many arguments for subroutine\n"
1242             msgstr "%s: te veel argumenten voor subroutine\n"
1243             
1244             #: states/utils.c:928
1245             #, fuzzy, c-format
1246             msgid "%s:%d: error: undefined procedure `%s'\n"
1247             msgstr "%s: ongedefinieerde procedure `%s'\n"
1248             
1249             #: states/utils.c:1020
1250             #, c-format
1251             msgid "%s:%d: error: illegal lvalue for assignment\n"
1252             msgstr "%s:%d: fout: ongeldig argument type voor toekenning\n"
1253             
1254             #: states/utils.c:1028 states/utils.c:1112
1255             #, c-format
1256             msgid "%s:%d: error: array reference index is not integer\n"
1257             msgstr "%s:%d: fout: array referentie index is geen integer\n"
1258             
1259             #: states/utils.c:1034
1260             #, c-format
1261 rizwank 1.1 msgid "%s:%d: error: negative array reference index\n"
1262             msgstr "%s:%d: fout: negatieve array referentie index\n"
1263             
1264             #: states/utils.c:1085
1265             #, c-format
1266             msgid "%s:%d: error: illegal rvalue for string assignment\n"
1267             msgstr "%s:%d: fout: ongeldig argument type voor expressie\n"
1268             
1269             #: states/utils.c:1104
1270             #, c-format
1271             msgid "%s:%d: error: illegal type for array reference\n"
1272             msgstr "%s:%d: fout: ongeldig argument type voor expressie\n"
1273             
1274             #: states/utils.c:1121
1275             #, c-format
1276             msgid "%s:%d: error: array reference index out of rance\n"
1277             msgstr "%s:%d: fout: array referentie index buiten bereik\n"
1278             
1279             #: states/utils.c:1347
1280             #, c-format
1281             msgid "%s: couldn't open definition file `%s': %s\n"
1282 rizwank 1.1 msgstr "%s: kan geen definitiebestand openen `%s': %s\n"
1283             
1284             #: states/utils.c:1403
1285             #, c-format
1286             msgid "%s: autoloading `%s' from `%s'\n"
1287             msgstr ""
1288             
1289             #~ msgid "couldn't create toc file \"%s\": %s"
1290             #~ msgstr "kan inhoudsopgave bestand \"%s\" niet aanmaken: %s"
1291             
1292             #~ msgid "couldn't create divert file \"%s\": %s"
1293             #~ msgstr "kan divert bestand \"%s\" niet aanmaken: %s"

Rizwan Kassim
Powered by
ViewCVS 0.9.2